Thank you for visiting enVda.com.

enVda聚焦於文化藝術生活,將持續提供多元內容與服務,歡迎即刻註冊會員(免費),享用全面功能及服務! Login登入/Register註冊 Logout
enCircles

徵件規則
  1. enVda 將精選投稿作品後,呈現於 V Gallery 頁面及enVda相關平台。
  2. 徵件格式限靜態影像,檔案大小與尺寸格式為 72dpi / 2MB 以下之 jpg檔。
  3. 投稿者不可使用侵犯第三方權益(著作權、商標權、肖像權等)的作品投稿,作品如有抄襲、重製、冒名頂替、臨摹、或有任何著作權之糾紛則由投稿者自行負責。
  4. 凡繳交作品投稿者,即代表同意遵守徵件規則及同意enVda依法蒐集、處理、利用其所有個人資料。
  5. 凡繳交作品投稿者,即代表同意將作品之著作財產權授權 enVda不限期使用,國內外各地域均適用,且得對作品進行重製、散布及於現今或未來之任何媒體上製作非販售品衍生物(包含對創作者姓名之註記),均不另付酬。
  6. 以上如有未盡事宜,enVda 保留解釋、修改及補充本活動規則、聲明之權利
You are about to LOG OUT as a member
To confirm please click YES below
請點擊以下連結確認登出會員
YES
TAKE ME THERE
Through a door of Chinese mourning hall, into not just a bookstore, but an experience, where the mind becomes free of boundaries and inhibitions, but full with imagination Through a door of Chinese mourning hall, into not just a bookstore, but an experience, where the mind becomes free of boundaries and inhibitions, but full with imagination

Through a door of Chinese mourning hall, into not just a bookstore, but an experience, where the mind becomes free of boundaries and inhibitions, but full with imagination

無關他人,關於你自己,不為別人眼中的形象,不為社會認可的光環。軟弱、害羞、迷惘、禁忌,你可以在這裡找到共鳴

提供古董書、經典書、挑戰禁忌的話題書籍及曾經的「禁書」,更多的是在黑暗中的實驗性體驗,座談也好、冥想也罷,圍繞沈浸於黑暗的書中與心靈深處的自己

Source: 無關 實驗書店


 
 

Stories

Wuguan Books doesn't care abo…
Wuguan Books doesn't care about having the biggest selection. Instead, it focuses on creating an experience.

"Although we don't have a massive selection like a normal bookstore, people spend longer times (here) to communicate with books," Su said. "The dark environment has helped people to pick up books they dare not to pick up in other bookstores. Mostly erotic, but also books about souls, emotions or negative energy. It helps people to summon up their courage to be rebellious, or face their wounds."
Kang worked to find the ways …
Kang worked to find the ways to enhance alternative senses for the reader to reduce consciousness of self and their surroundings. His intention was to create a space where one can let go of the boundaries and shackles. To present this message, he designed the entrance of the store representing a Chinese mourning hall with a message to celebrate the death of one’s inhibitions. With the ambiance he wants to allow visitors from every culture to embrace loneliness and open the mind to imagination.
---- LAMPOON
這深具儀式性的場域實在有太多令人費解好奇的特性,首先談起令…
這深具儀式性的場域實在有太多令人費解好奇的特性,首先談起令人玩味的店名,背後邏輯源自一針見血的觀察:「當代咖啡店賣的其實不是咖啡,而是氣氛、品牌甚至是對西方文化的崇拜。所以,書店賣的不是書。」朱志康以一個簡單類比引出為書店命名的靈感:「反之,我們賣的不僅僅有氣氛,還有回憶、和更關注自我的機會。我們不想讓客人覺得來這裡是為了買書,而是希望他們找到一本『咦?我居然會喜歡』的書」。
除了多數讀者喜愛的文學之外,在對生命上的探索、萬物法則或像…
除了多數讀者喜愛的文學之外,在對生命上的探索、萬物法則或像《人類童年學》這類的書籍,對無關來說也是充滿吸引力。在現今普世大眾推崇著正面思考與樂觀態度,卻少有真正去直面像是憂鬱症、躁鬱症等精神層面難以理解或不被理解的部分,因此以不同角度去探索精神層面與社會、家庭兩者間關係的書籍,也是我們想聚焦的。而科學裡一些較不為人知、有趣的部分,像是《開膛史》——聽起來很恐怖,但談的是外科醫生與解剖學;或是《醉人植物博覽會》——探索會讓人很「dizzy」的植物(笑),這些也是在其他書店較少能推廣的。
無關實驗書店禁止的其實是不真實、尚未成熟的事情,要人們直面…
無關實驗書店禁止的其實是不真實、尚未成熟的事情,要人們直面成年而真實的自己;「我們希望這間書店,能夠喚起大家對看待整座世界的另一種角度,」一如朱志康本身跳出了身為空間設計師的框架,以剝奪視覺為前提打造作品,他希望自己親身涉入的實驗,也能成為發生在更多人身上的實驗:「不要眼見為憑,要去看雙眼不可見之後,那些更為真實的事物」。
「無關」投下的第一顆震撼彈,以宛如告別式會場的純白玄關破題…
「無關」投下的第一顆震撼彈,以宛如告別式會場的純白玄關破題,象徵在此告別社會框架下的自己,拋開他人的眼光和期待,真實面對自我。白牆上入場規則寫成莞爾一笑的幽默,緩和因疑惑而緊張的情緒,揭開布簾,外界再無關聯,黑暗中只有最純粹的靈魂樣貌。
Through a door of Chinese mourning hall, into not just a bookstore, but an experience, where the mind becomes free of boundaries and inhibitions, but full with imagination
Through a door of Chinese mourning hall, into not just a bookstore, but an experience, where the mind becomes free of boundaries and inhibitions, but full with imagination
Through a door of Chinese mourning hall, into not just a bookstore, but an experience, where the mind becomes free of boundaries and inhibitions, but full with imagination
Through a door of Chinese mourning hall, into not just a bookstore, but an experience, where the mind becomes free of boundaries and inhibitions, but full with imagination
Through a door of Chinese mourning hall, into not just a bookstore, but an experience, where the mind becomes free of boundaries and inhibitions, but full with imagination
Through a door of Chinese mourning hall, into not just a bookstore, but an experience, where the mind becomes free of boundaries and inhibitions, but full with imagination
Through a door of Chinese mourning hall, into not just a bookstore, but an experience, where the mind becomes free of boundaries and inhibitions, but full with imagination
Through a door of Chinese mourning hall, into not just a bookstore, but an experience, where the mind becomes free of boundaries and inhibitions, but full with imagination